页面载入中...

小型客车免收通行费延长至2月8日

  1981年,翻译家马小弥根据删减后的英译版本,将缺失的13章翻译成了中文,发表在《十月》杂志上。马小弥本人是著名作家巴金的养女。翻译《四世同堂》之前,她已经翻译出版了同样“命运多舛”的《鼓书艺人》。

  “一回生,二回熟,她的翻译笔调愈来愈有味了。译稿由语言学家吴晓铃同志最后审定。他们在翻译和审定工作中都力求接近老舍的风格,其用心十分令人感动。” 胡絜青和舒乙的文章里这样评价道。

  此后的三十多年,马小弥补译的《四世同堂》成为了通行版本,尽管它与小说的本来面貌还有不小的距离。

  英文原稿的发现与全本的出版

  据公开简历,吴树青生于1932年,早期在中国人民大学任教,历任研究生院副院长、教务长、副校长等职。

  1989年,吴树青调任北京大学校长,至1996年离任。

  据人民网报道,吴树青是毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想概论教材编写课题组首席专家。1986年出版专著《中国社会主义建设》;1987年出版《模式——运行——调控》;1990年出版《吴树青选集》;1993年出版《中国宏观经济管理》和《政治经济学》;1998年,他主编《邓小平理论概论》。

  吴树青简历

admin
小型客车免收通行费延长至2月8日

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。